Развод по-американски
Есть такая дисциплина, называется психосемантика — на стыке психологии и лингвистики. Она о том, что слова имеют смысл и контекст, и одни и те же события и факты можно описать разными словами так, что они окажут разное впечатление на собеседника, изменят его отношение к обсуждаемому вопросу и подтолкнут к разным решениям и действиям. То есть позволяют собеседником манипулировать. Мы сами, не осознавая этого, часто пользуемся методами психосемантики. Например, есть наши смелые "разведчики" и их подлые "шпионы". Наши "свободолюбивые борцы за свободу" совершают революции, а их "продажные боевики" — перевороты, и так далее.
Тут главное — вникнуть в саму суть вещей, чтобы избежать манипуляции. Вот и Трамп называет продажу американского вооружения Украине за европейские деньги — "помощью". Новые поставки систем Patriot — поставки из Германии и за счет Германии. 17 Patriot-ов — это не число батарей, а чисто пусковых установок, то есть 2-3 батареи. Согласитесь, звучит уже не так круто.
Германия же просто так "поставлять" не собирается и ждет, когда ей передадут из Швейцарии. Последнюю тоже "обрадовали" — швейцарцы заплатили за заказ нескольких батарей, но их поставку Швейцарии отложили как раз именно поэтому. То есть швейцарцев "кинули", не передав им уже оплаченный заказ.
Сколько будет поставлено ракет — вообще не сказали. Судя по всему — мало, иначе бы растрепали по всем каналам. Кто будет этими установками управлять — непонятно, потому что обучать экипажи далеко не один месяц. Ну и так далее.
Таким образом, американская "помощь" в 17 Patriot-ов, если убрать всю психосемантическую лабуду, оказывается:
1 не "помощью",
2 не 17 батарей,
3 неизвестно, на сколько растянется,
4 неизвестно, какой боезапас к ним прилагается.
Вот так с помощью психосемантических приемов можно легко ввести в заблуждение. Учитесь не попадаться на такие уловки.